Sie sind hier: Musik / Wenn der Krieg vorüber ist - Όταν τελειώσει ο πόλεμος

Wenn der Krieg vorüber ist - Όταν τελειώσει ο πόλεμος

Otan teleiósi o pólemos [hotan teleiósi ho pólemos]

Text: Jakovos Kampanellis, Musik: Mikis Theodorakis
Στίχοι: Ιάκωβος Καμπανέλλης, Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

Das Lied ist Teil der Opens internal link in current windowMauthausen-Kantate, bekannt wurde es durch Maria Farantouri (Μαρία Φραντούρη).

Klicken Sie für die gewünschte Anzeige

Originaltext

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια
κορίτσι με τα παγωμένα χέρια
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις

Χαρά του κόσμου έλα στην πύλη
ν' αγκαλιαστούμε μες στο δρόμο
να φιληθούμε στην πλατεία

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια
κορίτσι με τα παγωμένα χέρια
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις

Στο λατομείο ν' αγαπηθούμε
στις κάμαρες των αερίων
στη σκάλα, στα πολυβολεία

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια
κορίτσι με τα παγωμένα χέρια
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις

Έρωτα μες στο μεσημέρι
σ' όλα τα μέρη του θανάτου
ώσπου ν' αφανιστεί η σκιά του

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια.

Übersetzung

Mädchen mit den verängstigten Augen
Mädchen mit den verfrorenen Händen
Wenn der Krieg vorüber geht, vergiss mich nicht
Wenn der Krieg vorüber geht, vergiss mich nicht

Glück der Welt, komm zur Pforte
Damit wir uns umarmen auf der Straße
Damit wir uns küssen auf dem Platz.

Mädchen mit den verängstigten Augen
Mädchen mit den verfrorenen Händen
Wenn der Krieg vorüber geht, vergiss mich nicht
Wenn der Krieg vorüber geht, vergiss mich nicht

Beim Steinbruch wollen wir uns verlieben
bei den Gaskammern
Bei den Treppen, den Maschinengewehren

Mädchen mit den verängstigten Augen
Mädchen mit den verfrorenen Händen
Wenn der Krieg vorüber geht, vergiss mich nicht
Wenn der Krieg vorüber geht, vergiss mich nicht

(Erotische) Liebe mitten am Tag
auch dort wo vertraut ist der Tod
Leben bis wir sterben in Frieden.

Mädchen mit den verängstigten Augen

Originaltext

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια
κορίτσι με τα παγωμένα χέρια
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις

Χαρά του κόσμου έλα στην πύλη
ν' αγκαλιαστούμε μες στο δρόμο
να φιληθούμε στην πλατεία

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια
κορίτσι με τα παγωμένα χέρια
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις

Στο λατομείο ν' αγαπηθούμε
στις κάμαρες των αερίων
στη σκάλα, στα πολυβολεία

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια
κορίτσι με τα παγωμένα χέρια
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις
άμα τελειώσει ο πόλεμος μη με ξεχάσεις

Έρωτα μες στο μεσημέρι
σ' όλα τα μέρη του θανάτου
ώσπου ν' αφανιστεί η σκιά του

Κορίτσι με τα φοβισμένα μάτια.

Umschrift / griech. Singtext

koritsi me ta fowismena matja
koritsi me ta pagOmena cherja
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis

chara tu kosmu éla stin pili
n'anggaliastume mes sto dhromo
na filithume stin platí-a.

koritsi me ta fowismena matja
koritsi me ta pagOmena cherja
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis

sto latomjo n'agapithume
stis kamares tOn a-eriOn
sti skala, sta poliwolí-a.

koritsi me ta fowismena matja
koritsi me ta pagOmena cherja
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis

erOta mes sto mesimeri
s'ola ta meri tu thanatu
Ospu n' afanisti i skia tu.

koritsi me ta fowismena matja

Aussprachehinweise:
O = großes offenes o
ch = wie in ich/nicht
j = wie in ja
e = kurzes, offenes e wie in Ende
dh = sehr weiches, stimmhaftes th, fast d

Umschrift / griech. Singtext

koritsi me ta fowismena matja
koritsi me ta pagOmena cherja
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis

chara tu kosmu éla stin pili
n'anggaliastume mes sto dhromo
na filithume stin platí-a.

koritsi me ta fowismena matja
koritsi me ta pagOmena cherja
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis

sto latomjo n'agapithume
stis kamares tOn a-eriOn
sti skala, sta poliwolí-a.

koritsi me ta fowismena matja
koritsi me ta pagOmena cherja
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis
ama teljOsj_o polemos mi me xechasis

erOta mes sto mesimeri
s'ola ta meri tu thanatu
Ospu n' afanisti i skia tu.

koritsi me ta fowismena matja

Aussprachehinweise:
O = großes offenes o
ch = wie in ich/nicht
j = wie in ja
e = kurzes, offenes e wie in Ende
dh = sehr weiches, stimmhaftes th, fast d

deutscher Singtext

Oh Mädchen mit den angsterfüllten Augen,
Du Mädchen mit den erfrorenen Händen,
vergiss mich nicht, wenn dieser Krieg mal vorbei ist,
vergiss mich nicht, wenn dieser Krieg mal vorbei ist.


...

Oh Mädchen mit den angsterfüllten Augen,
Du Mädchen mit den erfrorenen Händen,
vergiss mich nicht, wenn dieser Krieg mal vorbei ist,
vergiss mich nicht, wenn dieser Krieg mal vorbei ist.


...

Oh Mädchen mit den angsterfüllten Augen,
Du Mädchen mit den erfrorenen Händen,
vergiss mich nicht, wenn dieser Krieg mal vorbei ist,
vergiss mich nicht, wenn dieser Krieg mal vorbei ist.

Dann dürfen wir uns endlich lieben,
auch dort, wo uns der Tod vertraut war,
und leben bis wir friedlich sterben.

---

Wir würden uns freuen, wenn Sie uns die Ergänzungen der fehlenden deutschen Zeilen senden könnten!